Könyvfüggő

Idegen országban egyedül? – Jósolj!

J. Goldenlane: A herceg jósnője (I-II)

Herceg_jósnője„Mi ne létezhetne egy világban, ahol egyes őrültek íjjal felszerelve vadásznak a mit sem sejtő kultúrantropológusra?” Nos, tulajdonképpen bármi. Ezt hősnőnk (éppúgy mint a fent említett nyílvesszőket) a saját bőrén tapasztalja, miután véletlenül lemarad a hazafelé tartó hajóról, és egy hosszú esztendőre az otthon mesésnek tartott Szithanban ragad. Ez idő alatt jósnőként szélhámoskodik egy hercegi udvarban, meglopja az isteneket, részt vesz pár merényletben, mint alany és mint tudományos megfigyelő egyaránt, de főként jegyzetel, mint azt egy lelkiismeretes irodalomtörténésztől el is lehet várni.

Író: J Goldenlane

Eredti megjelenés 2003

Kiadó: Beholder – Delta Vision

Oldalszám: 384 + 304 oldal

Értékelésem: 4,5/5 csillag

Átlag értékelés: 90%- 95%

Nem megtévesztés, de két könyvről van szó, ami igazából egy. Olyan nincs, hogy valaki ezt úgy olvassa el, hogy nem olvassa el a következőt is. Szinte fizikai fájdalmat okoz letenni és nem azonnal lekezdeni a következőt, mert így bizony nem illik abbahagyni egy könyvet, hogy az olvasó nem tudja összekaparni magát utána.

Nagyon ritka, hogy egy könyv olvasása közben hangosan felkiáltok, hogy „na, ne…” és egy rész befejezésekor elkezdem verni a párnát, hogy ilyen nincs, és ezt nem hiszem el. Nos ez a könyv ilyen volt. Mikor elolvastam az első részt, akkor ültem, majd halkan, nehogy felébredjen a család elkezdtem verni a párnát, és ott őrlődtem, hogy „Miért? Hogyan? Hogy nem vettem észre?” .

Mitől jó?  A stílusa és az egyedi humora az, ami magához láncol. Pedig az eleje nem tetszett, nagyon lassúnak tűnt és kissé erőltetettnek. Ismét egy bölcsész főszereplő és még az elvarázsolt fajta is, aki tényleg egy üvegburában él, és ennek megfelelő naivitással áll a világ többi részéhez. De egyszer csak elkezdtem figyelni az apró elrejtett poénokra, és teljesen magához láncolt. Ha valakinek mond ez valamit, olyan, mintha egy képzelt világba néztem volna Agymenőket. Imádtam a hosszú körmondatokat, amik miatt anno a magyar tanárom engem mindig leszidott, de itt kiélhettem magam, még ha csak vizuálisan is. A könyvek második felében – igen, mindkét könyv vége felé – pedig a fordulatok. Még, ha gondoltam is, hogy ez lesz a vége, nem tudtam hogyan vezeti ki ehhez a végkifejlethez az írónő a sorokat. És úgy voltak benne fordulatok, hogy nem éreztem erőltetetnek, egyszerűen teljesen hiteles maradt a történet. (Már amennyire egy fantasy az lehet)

Egyetem: Az egész tényleg olyan, mintha egy utazási memoárt olvasna az ember. Teljesen hiteles, hogy a könyvtárban rábukkan az olvasó egy teljesen érdektelen, vagy legalább is inkább mesének tartott beszámolóra. Az egész stílusa illeszkedik egy bölcsész által megírt tanulmányba, pont ezért még az érzelmi vonal sem „nyálas”, hanem tényszerűen leírt és még is megmaradt kedvesnek. Szinte kedvem lett volna a Műegyetem könyvtárába bevonulni és ott olvasni 🙂

JósnőSzereplők:

Hosszú idő óta az első olyan könyv, ahol ugyan a szereplők elég komoly jellemváltozáson mennek át, mégsem veszítik el az eredeti személyiségüket. Mindenki alapvonásait tekintve olyan karakter maradt, mint az elején, csak egymást változtatták meg. Ettől még hitelesebb az egész.

Korinorisi Arh’hin: Jajj, de nagyon idegesített az elején. Persze, kedves, aranyos szereplő, de ennyire nem lehet valaki elvarázsolt. De pont ez a naivitás és őszinteség adja a zamatát ennek a karakternek, és ez menti meg az életét is a legtöbb esetben. Tehát egy kulturantropológus a tökéletes világból bekerül egy „barbár világba”. Társai véletlenül ott hagyják és egyedül kell boldogulnia. Mihez kezdhetne, jósnő lesz, mert ez kézenfekvő. Szóval így lehet megélni mások által nem ismert és feleslegesnek tartott versek szavalásából. A második részben szerettem meg igazán. Ott annyira talpra esett és olyan határozott, hogy le a kalappal, mégis, hihető ez a fajta változás.

„Nem vagyok varázslónő! Se fekete, se fehér, se hupilila”

„Te azért nem akarsz szem elöl téveszteni, mert féltesz, én meg azért nem engedlek egyedül, mert féltem azokat, akik az utadba akadnak!”

Harh’Hatal: Tipikus beképzeld, orrát fennhordó, magát tökéletesnek gondoló pasi. Szóval, igazából az, akire minden nő bukna, kivéve a főszereplőt. És sokkal többet nem is mondhatok róla, mert ahhoz el kellene árulnom egy fordulatot az első rész végéről, és annyit nem ér egy leírás, hogy ezt az élményt bárkitől is elvegyem. A lényeg, a második rész sokkal többet foglalkozik vele, és ott már egy nagyon kedvelhető, de nem nyálas karakter lesz. Bár én az elsőben is szerettem.

„Vedd le a ruhád! Most már érdekel a tested. Ha nem olyan ronda, mint az arcod, talán kedvet kapok rád!”

Harh’Kiria: A kotnyeles, nagyon kemény hugica. Nagyon szerettem a karaktert. Jó a humora, igazán az érdekek embere, teljesen illeszkedik abba a világba, amit az írónő felépített.

„Tuti, hogy ki tudod játszani a figyelmét. Ha meg nem, hát ne félj, bátyám biztosan közbenjár érted, hogy ne törjenek kerékbe, hanem csak lefejezzenek.”

Harh’Szekith: Közel és távol az egyetlen felvilágosult, értelmes ember. Persze első pillantásra és a karaktereket felületesen ismerve, és persze csak a tökéletes világból szemlélve. De az első rész végére ki akartam tekerni a nyakát. A másodikban meg feloldoztam minden alól. Valahogy ebben a könyvben kicsit nehéz határozott véleménnyel maradni bárkiről is és nem csak alapvetően szeretni.

Saját élmény: Tipikusan az a könyv, hogy bármikor kinyitottam, azonnal belecsöppentem a világba, nem kellett oldalakat olvasnom, visszapörgetnem, hogy mi is történt, hanem azonnal benne éreztem magam. Ahogy említettem, a fordulatok nagyon meglepőek és nagyon tetszettek. Úgy voltak benne, hogy azok nem voltak erőltetettek. Szerettem a karaktereket és megfelelő mennyiséget tudtam bosszankodni a naivitás és a „barbárság” ütköztetésén. Szerettem a világot annak minden furcsaságával együtt. És mivel már elképesztően régóta akartam valamit olvasni az írónőtől nagyon örülök, hogy olyat sikerült, ami által igazán megkedveltem és nem „csak” az önéletrajza miatt.

GoldenlaneAz íróról: A hölgy eredeti neve Goldman Júlia, és tessék kapaszkodni: matematikus, tanár, programozó, jah és nem mellékesen író. Orosházán született (majdnem földim) és a JATE-n végzett, de szerencsére soha nem lett programozó. 2001ben jelent meg első könyve, ezt követően több évig publikált, majd rövid időre visszavonult a családjához. Saját bevallása szerint azért tanult matematikusnak, mert még nem volt elég önbizalma az íráshoz. Komolyan, ha tudtam volna, hogy az SZTE-n ilyen emberek tanítanak, lehet, nem a BME-t választom 🙂

Külön öröm volt számomra, mikor Szegeden bementem egy óriási könyvesboltba, akkor egy egész pult az Ő könyveivel volt tele. Nem tudom, hogy az ott dolgozóknak tudatos-e, tudják-e hogy köze van a városhoz és azért kapta meg ezt a kiemelt helyet, de nagyon jó volt nézni, hogy magyar író egész életműve ennyire feltűnő. 🙂

Ezen kívül még 8 könyve jelent meg, és fülszövegeket elolvasva elég különböző világokban játszódóak, nem egy kaptafára készülnek a könyvei.

Kiadó: Kicsit össze voltam zavarodva, mert a kiadónál a Beholder szerepel, de tudom, hogy az írónő könyveit a Delta Vision adja ki. Szóval rákerestem , és valóban 2015 óta náluk kaphatóak könyvei.

A Delat Visonről már írtam korábban is, de akkor még egyszer: Nos a Delta Vision még mindig fogva tartja a szívem. Már több könyvüket is olvastam, és van néhány könyv, ami nagyon régóta kívánságlistás nálam és az ő gondozásukba jelent meg. Ám nem ezzel váltak az egyik kedvencemmé, akiknek a pultja előtt nagyon hosszú perceket töltöttem a könyvfesztiválkor „nyálamat csorgatva” , hanem azt hiszem az első olyan kiadó, aki jelentősen jobb összegért árulja az e-könyveket, mint a nyomtatottat, ez azért valljuk be nem jellemző a magyar könyvpiacra. Szóval, ha valaki nem ragaszkodik a könyv megfogásához, tapintásához, esetleg egy későbbi dedikáláshoz, akkor igencsak jutányos áron tud digitális élményt vásárolni!

Tini fiúk kedvére

Reading_boy

Tévhit szerintem, hogy a fiúk nem szeretnek olvasni, egyszerűen csak meg kell találni, ami őket érdekli. Sokáig tartott nekem is rájönni, hogy míg én élvezek egy könyvet női vagy férfi szempontból is, addig főleg a tini fiúk inkább csak a fiú főszereplős könyveket szeretik. Gondoltam összegyűjtök egy csokorra valót ezekből, amikkel nekem anno sikerült az unokaöcsémet lefoglalnom 🙂 – Persze 16 után semmi sem működik, de addig legalább 🙂

Kor szerint emelkedő sorrendben:

Lois Lowry: Az emlékek őre (Emlékek őre)

Eredeti megjelenés éve (magyarul): 2001

Fordította: Tóth Tamás Boldizsár

Kiadó: Animus

emlékek

A 12 éves Jonas olyan világban él, melyben nincs igazságtalanság, éhezés, erőszak, nincsenek kábítószerek, a családok életében is teljes a harmónia. Ezt a tökéletesnek tűnő világot a bölcsek tanácsa vezeti. Ők azok is, akik a tizenkettedik évüket betöltött fiúk és lányok egész életre szóló pályáját kijelölik egy évente megrendezett ceremónián. Történetünk hősét valami egészen egyedi feladatra tartják alkalmasnak. Miközben egy különös öregember felkészíti őt hivatása betöltésére, Jonas előtt feltárul, milyen titkok lapulnak az őt körülvevő világ békéje mögött. A fiú vakmerő tettre szánja el magát…
     Az ifjúsági regény sajátos hangulata, cselekményének feszültsége a gyermek és felnőtt olvasót egyaránt fogva tartja. Az emlékek őre kivételes lehetőséget kínál a továbbgondolásra, arra, hogy szülők és gyerekek, tanárok és tanítványok elbeszélgessenek az élet nagy kérdéseiről.

Az ideális célcsoport főleg 12-13 év körüli fiúk, vagy érettebb 10 évesek. Egy fiú, aki felfedezi a világot. Utópisztikus, de a mi világunkat fedezi fel, közben szembesülve azzal, hogy akiket hősnek hitt azok nem azok és még a szülei is esendőek. Az unokaöcsémnél is volt az a korszak, mikor minden érdekelte, mindent tudni akart és az utazások úgy teltek, hogy mindent megkérdezett és ebben az időszakában imádta ezt a könyvet. Sorozat, de sajnos kicsit nehézkes megszerezni a sorozat többi részét, de megéri.

 

Orson Scott Card: A hetedik fiú (Teremtő Alvin)

Eredeti megjelenés éve (magyarul): 2002

Fordította: Horváth Norbert

Kiadó: Kalandor , Delta Vision

 

hetedik

Alvin Miller reménykedve, de szívében félelemmel várja gyermeke születésének napját. Tudja, hogy egy hetedik fiú hetedik fiának lenni különleges hatalmat jelent, de azt is tudja, hogy egy ilyen varázslatos gyermeknek az ellenségei is nagy hatalmúak, s nem téved: a fia csak úgy születhet meg, hogy bátyja életét áldozza érte és anyjukért. A kis Alvin úgy nő fel az Amerika nyugati tóvidékét elözönlő telepesek körében, hogy örökös veszélyben az élete. Ördögi ellenfele addig akarja elpusztítani, amíg a fiú rá nem ébred mágikus erejére. Alvint azonban szüleinek, öt bátyjának, és cserfes, de szerető nővéreinek szakadatlan figyelme kíséri mindenhová. Kilenc éves, amikor megérkezik közéjük egy profetikus vándor, a fiú életére törő hatalom pedig nyíltan is támadásba lendül… Teremtő Alvin története egy olyan XVIII. századi, alternatív Amerikában játszódik, ahol a folklór valóság: a ráolvasás, bűbáj, hexák és igézések a telepesek mindennapi életének részei. Angliában elmaradt a hosszú életű Cromwell után a restauráció, és a száműzött Stuartok Amerika déli, rabszolgatartó tartományaiba menekültek, a keleti parton tarka nemzetiségi kolóniák és az autonóm indián állam terül el, az északi részen a fundamentalista Zarándokok, még följebb az alattomos francia gyarmatok terjeszkednek, George Washingtont pedig röviddel azután, hogy megtagadta a harcot Jefferson szedett-vedett seregei ellen, lefejezték, így aztán sosem lett elnök. Ebben az Amerikában az öreg Ben Franklin, a szóbeszéd szerint, kora nagy varázslója.

A főszereplő jóval fiatalabb, mint az előző könyvnél, viszont azt gondolom, hogy van egy nagyon erős filozófia vonal mögötte. Ha valaki utána olvas, akkor nagyon sok vallási utalás van mögötte, valamint amerikai „mítoszok”, tehát ezt internet közelben érdemes megismerni.

Christopher Paolini: Eragon (Az örökség)

Eredeti megjelenés éve (magyarul): 2005

Fordította: Bihari György

Kiadó: Európa

Eragon

2003 őszén a New York Times sikerlistáján nagy szenzációt keltve az élre tört egy amerikai kamasz fiú fantasyregénye, amelyért azóta versengenek a világ könyvkiadói, és már készül a filmváltozata is, mégpedig részben Magyarországon, jövő nyárra ígérik a bemutatót.
Miről szól a regény? Az árván maradt, apjáról mit sem tudó Eragont nagybátyja neveli egy eldugott faluban. A tizenöt éves fiú (éppen ennyi volt a szerző is, amikor elkezdte írni a könyvet) egy éjszaka, vadászat közben tükörsimára csiszolt, rejtélyes kék követ talál, amely utóbb sárkánytojásnak bizonyul, és egy kék sárkány kel ki belőle. Ezzel Eragon élete egy csapásra megváltozik. Mint a sárkány gazdája, a Lovasok rendjébe emelkedik. A legendás Sárkánylovasok előző nemzedéke elpusztult a gonosz és rettentő mágusi hatalommal bíró Galbatorix király elleni harcban. Most az egyszerű falusi sihederre hárul a feladat, hogy megszabadítsa országát a kegyetlen zsarnokságtól. Segítője Saphira, a nőnemű sárkány, akivel gondolatátvitel útján kommunikál, és Brom, a rejtélyes öregember, a múlt titkainak tudója, aki a varázsláshoz is ért. Hosszú út áll előtte, tele izgalmakkal és felfedezésekkel – egy olyan világban, amelyet Tolkien könyveiből ismerhetünk, de amely friss életre támad, új vonásokkal gyarapodik, és egy szeretni való fiatal hőssel ajándékoz meg bennünket a kitűnő kamasz, Christopher Paolini könyvében.

Paoliniről annyit kell tudni, hogy soha nem járt iskolába, és nagyon sokáig írni sem tudott, de 12 évesen leült, és megírta élete első, közel 800 oldalas meséjét! Imádtam minden sorát. Igen, nagyon sok elemet vett a Gyűrűk urából, de sokkal fogyaszthatóbb formában, sokkal gyerekesebben. Igazi elvarázsoló könyv és a további részek is azok 🙂 És a belőle készült film is aranyos, bár úgy tudom, hogy csak az elsőt filmesítették meg.

Rick Riordan: A villámtolvaj (Percy Jackson és az olimposziak)

Eredeti megjelenés éve (magyarul): 2008

Fordította: Bozai Ágota

Kiadó: Könyvmolyképző

Villámtolvaj

A tizenkét éves Percy Jacksont eltanácsolják az iskolából. Megint.
Bármennyire igyekszik, úgy tűnik, képtelen távol tartani magától a bajt. De tényleg szó nélkül végig kell néznie, ahogy egy kötekedő kölyök molesztálja a legjobb barátját? Tényleg nem szabad megvédenie magát az algebratanárnővel szemben, amikor az szörnyeteggé változik és meg akarja ölni?
Természetesen senki nem hisz Percynek a szörny-incidenssel kapcsolatban; abban sem biztos, hogy magának hisz. Egészen addig, míg a Minótaurusz be nem kergeti a nyári táborba.
Hirtelen mitikus lények járkálnak ki-be a lakokba és Percy görög mitológia könyve megelevenedik. Rájön, hogy az olimposzi istenek a huszonegyedik században is élnek. Sőt, ami ennél is rosszabb, felbosszantotta őket: Zeusz villámát ellopták, és Percy az első számú gyanúsított.
Percynek mindössze tíz napja van arra, hogy megtalálja és visszaadja a Zeusztól ellopott holmit, és békét teremtsen a háborúságban álló Olimposzon
.

Nagyon izgalmas mitológiai elemekkel tarkított. Én imádom a görög mitológiát, így külön függővé váltam, hogy melyik modern építményt vagy intézményt azonosítja az egykori görög történelem elemeivel. Még oktató könyvnek is elmenne.

Készült belőle film is 2 vagy 3 rész, de az író kifejezetten gyűlöli őket és ennek hangot is ad. Én szívesen nézem őket, bár semmi közük a könyvhöz 😀

James Dashner: Az útvesztő (Útvesztő sorozat)

Eredeti megjelenés éve (magyarul): 2012

Fordította: Tosics Dávid, Wiesenmayer Teodóra

Kiadó: Cartaphilus

 

útvesztő

Izgalmas, rejtélyes, eseménydús, olvasmányos – e tulajdonságok közül akár egy is elég ahhoz, hogy egy regény már az első mondattól lebilincselje az olvasót. S ha ráadásul egy író mindezen jellemzőket olyan ügyesen ötvözi, mint James Dashner „Az Útvesztő” című regényében, a könyv biztos sikerre van ítélve.

Egy könyv, amely kamaszokról szól – kamaszoknak és örökifjú olvasóknak, akik szeretnék a Tisztásra furcsa körülmények között érkező fiúkkal együtt megfejteni az Útvesztő rejtélyét; akik szívesen csatlakoznának az önellátó közösséget alkotó srácokhoz a hatalmas falak között elterülő Tisztáson; akik vállalnák, hogy a Futárokkal együtt feltérképezik a falak mögött található labirintust, hogy a Tisztás lakói a hosszú – némelyiküknek már két éve tartó – fogság után végre kiszabadulhassanak. De vigyázzunk, ez a kaland veszélyes vállalkozás!

Idősebbeknek való utópisztikus kevés pszichológiai elemmel átitatott regénysorozat! Engem az első rész nem nyűgözött le, de elkezdtem a többit is. Nos, a második rész nagyon sötét, de izgalmas, a harmadikat pedig kifejezetten kedveltem. A film pedig szerintem tökéletes találat! Sajnos az utolsó rész még sokat várat magára, mert a főszereplő forgatás közben nagyon megsérült és bizonytalan ideig áll a forgatás, pedig nagyon várnám.

+1

Marie Lu: LegendLegenda (Legenda 1.)

Eredeti megjelenés éve (magyarul): 2012

Fordította: AncsaT

Kiadó: Könyvmolyképző

 

Legend

A hajdani Los Angeles partvidékét elöntötte a tenger. Észak-Amerika két nemzetre szakadt; a Köztársaság hadban áll a Kolóniákkal. A jómódú környéken, az elithez tartozó családba született, tizenöt éves June kivételes tehetség. kötelességtudó, szenvedélyes, a haza iránt elkötelezett, nyitva áll előtte az út a Köztársaság legmagasabb katonai köreibe. A Lake Szektorban, a nyomornegyedben született, tizenöt éves Day a Köztársaság legkeresettebb bűnözője. De a szándékai korántsem olyan elítélendők, mint azt gondolnánk. Ők ketten két külön világban élnek, és talán sosem keresztezné egymást az útjuk, ám egy nap June bátyja gyilkosság áldozatává válik. Az első számú gyanúsított Day lesz. Ezzel kezdetét veszi a mindent eldöntő macska-egér játék, melyben Day kétségbeesett versenyt fut a családja életéért, miközben June elszántan igyekszik megbosszulni bátyja halálát. De az események megdöbbentő fordulatot vesznek. Rájönnek, kettejükben van valami közös, és azt is megtudják, milyen messzire hajlandó elmenni a hatalom, hogy megőrizze titkait.

Én bevallom még nem olvastam, de nagyon magasra értékelt és a férjem odáig meg vissza volt érte, és hamarosan én is nekikezdek.

Mobil nézetre váltás Teljes nézetre váltás
Üdvözlünk a Cafeblogon! Belépés Regisztráció Tovább az nlc-re!